Il im Yasni Exposé von Bertram Kottmann

Besucher
(3705 seit 17.04.2008)

Person-Info

261

Bertram Kottmann, Literaturübersetzer, Rezensent

Spitzname: TRANSPOETRY, Land: Deutschland, E-Mail: BKottmann (at) t-online.de, Sprache: Deutsch
Ich biete: LYRIKÜBERSETZUNGEN aus dem Englischen, Französischen, Italienischen, Portugiesischen, Spanischen, Niederländischen, Flämischen, Dänischen, Schwedischen, Norwegischen, Isländischen, Polnischen, Slowakischen, Russischen, Finnischen, Estnischen, Walisischen, Chinesischen sowie aus dem Mittelhochdeutsch und Latein ins Deutsche/Englische. DEUTSCHE LYRIK ins Englische, Französische, Italienische. ÜBERSETZUNGEN für das weltweit größte Textarchiv lieder.net, Musikhochschulen, Opern- und Konzerthäuser, die Sueddeutsche, den SWR, WDR, die Verlage Carl Hanser, Heyne, DVA, Piper, Ullstein, Langenscheidt, Hänssler, Helbling, Quadriga, Goldmann und Carlsen. REZENSIONEN (Konzert, Oper, Lied, Theater, Kunst, Literatur, Landesgeschichte)
Bertram Kottmann

2 Bilder von Bertram

Bilder werden geladen...
1 - 2 von 2
Bertram Kottmann - Übersetzung aus dem Englischen : Bertram Kottmann
Jan 13  +
Bertram Kottmann
Jan 13  +

212 Informationen zu Bertram Kottmann

Blattgeflüster

Bertram Kottmann ( T) Komm Heil´ger Geist, der Leben schafft … (M) von stutm001 Mai 23, 2016 Mai 23, 2016 183 Words Hinterlasse einen Kommentar. Um Gott zu finden.
9x
blattgefluesterblog.wordpress.com 07.12.16  +  

Aveleen Avide – Seite 2 – Autorin

... eine Erzählung von Christel Wagner, eine Übersetzung von Bertram Kottmann von der Emily-Dickinson-Triologie u.v.m. kann man dort nachlesen. ...
8x
aveleen-avide-blog.de 07.12.16  +  

ZGMTH - Sur le mode mineur – Ein Mondbild in Moll

(Übertragung aus dem Französischen von Bertram Kottmann) Die Textdichter des jungen Debussy. Debussy tritt zuerst als Liedkomponist an die Öffentlichkeit.
7x
gmth.de 07.12.16  +  

Au fil des mots | à Cannes | Seite 10

Übersetzung aus dem Französischen: © Bertram Kottmann. Veröffentlicht unter Allgemein | Verschlagwortet mit Herbst | 14 Kommentare. kurzes Gemecker. Publiziert am 25.
7x
aufildesmots.biz 07.12.16  +  

Das neunzehnte Adventstürchen – Kahlil Gibran - YouTube

das Copyright der hier vorliegenden Übersetzung aus dem Englischen ist das geistige Eigentum von © Bertram Kottmann. Text: Über das Geben Dann sagte ein Reic...
7x
youtube.com 07.12.16  +  

Canzoni contro la guerra - Ein jüdisches Kind

Traduzione inglese di Bertram Kottmann da The Lied, Art Song and Choral Texts Archive . A JEWISH CHILD You are a child like all the others
5x
antiwarsongs.org 07.12.16  +  

Change the World: Hermann Hesse: Stufen / Steps

... the following translation from Walter A. Aue (with friendly help on "Stufen" from Bertram Kottmann) has mastered this challenge brilliantly.
5x
sustainability-change-agent.blogspot.de 07.12.16  +  

Discografia di Bertram Kottmann su Discogs

Completa la tua collezione di dischi di Bertram Kottmann. Scopri tutta la discografia di Bertram Kottmann. Acquista vinili e CD nuovi e usati.
5x
discogs.com 07.12.16  +  

Die Vermessung der Seele - Google Books

... wie / ein Gefild“ (Bertram Kottmann) Sie zeigen zum einen an, wie hier semantische Felder von âme, Seele, Herz, Wesen und paysage, Landschaft, Gegend ...
4x
books.google.de 07.12.16  +  

Skat-Forum: Unterhaltung: Rätsel des Tages und Lyrik - Skatstube

Bertram Kottmann, aus dem Slowakischen: Dobrú noc. Dobrú noc, má milá, dobrú noc, nech ti je Pán Boh sám na pomoc. Dobrú noc, dobre spi ...
4x
skatstube.de 07.12.16  +  

Benefizkonzert des Südwestdeutschen Kammerorchesters und der ...

Heilbronner Stimme, Bertram Kottmann, Fotografie © F. Gesper. KÜNZELSAU – …Unter den virtuosen Händen einer blendend disponierten ...
3x
gerlintboettcher.de 07.12.16  +  

Nacht im Central Park: Roman - Google Books-Ergebnisseite

... Redewendung KAPITEL 19: Emily Elizabeth Dickinson, Kann ich auch nur ein Herz am Brechen hindern, aus dem Amerikanischen von Bertram Kottmann, ...
3x
books.google.de 07.12.16  +  

Ich bin ein Sommerblumenduft: Roman

... teht nicht an meinem Grab und weint,. S. Nachdichtung von Bertram Kottmann Danksagung Mein Dank für die Fertigstellung dieses Buches gilt einigen 240.
3x
books.google.de 07.12.16  +  

Das Haus an der Montego Bay: Roman - Google Books-Ergebnisseite

... 2016 Piper Verlag GmbH, München Übersetzung des Gedichtauszugs von Emily Elizabeth Dickinson: Bertram Kottmann Covergestaltung: FAVORITBUERO, ...
2x
books.google.de 07.12.16  +  

Willkommen Netwizz.de Gästebuch Kontakt Forum Linkliste ...

Aus dem Englischen von ¨Ï Bertram Kottmann: The Indian Serenade I arise from dreams of thee In the first sweet sleep of night, When the winds are breathing ...
2x
netwizz.de 07.12.16  +  

Anglais ⇔ Allemand forums - leo.org - Bavardages: The poetry corner -...

Original: Daffodils von William Wordsworth Übersetzung: Bertram Kottmann (1844-1896) http://myweb.dal.ca/waue/Trans/Wordsworth-Clo ... #90 Auteur Claus (243211)
2x
dict.leo.org 07.12.16  +  

Songs in German - Music of Gary Bachlund

Zu Neujahr - (2011) Wilhelm Busch. for medium voice and piano. Zum Jahresanfang - (2011) Bertram Kottmann.
8x
bachlund.org 30.01.13  +  

pgdeherw

Bertram Kottmann. Aus dem meergrünen Teiche neben der roten Villa unter der toten Eiche scheint der Mond. Wo ihr dunkles Abbild durch das Wasser greift...
7x
colecizj.easyvserver.com 30.01.13  +  

Heinz Holliger: Beiseit: Zwölf Lieder nach Gedichten von Robert Walser (The

ENG English (Bertram Kottmann) , "Overly philosophic", copyright © 2009, (re)printed on this website with kind permission.
5x
recmusic.org 30.01.13  +  

Jetzt bewerten

(14)
 14 Bewertungen 
5 Sterne (10)
4 Sterne (3)
3 Sterne (1)
2 Sterne (0)
1 Stern (0)

Ihre Verbindung zu Bertram Kottmann

Ich
Ich
Bertram Kottmann
Bertram

Sie haben noch kein Exposé bei Yasni.

Wichtige Personen: Heute - Übersicht / Namen: Heute - Übersicht / Person-Suchen: Heute - Übersicht
+1