Liebe im Yasni Exposé von Hatipovic Jasmin Asim

Besucher
(1857 seit 02.06.2008)

Person-Info

261

Hatipovic Jasmin Asim, 73 @ Translation office Hatipovic, Bihać

Land: Deutschland, Sprache: Deutsch
Ich biete: Übersetzung und Beglaubigung aller Dokumente von der deutschen, englischen und slowenischen Sprache in die bosnische, serbische und kroatische Sprache und umgekehrt. Juristische Beratung auf deutsch und slowenisch Zusammenfassung und Einreichen von Klagen, Widersprüchen, schriftlichen Eingaben für deutsche, österreichische, schweizerische und slowenische Gerichte in deutscher und slowenischer Sprache. Zusammenfassung der Dokumentation und Bearbeitung von begleitenden Formularen für slowenische, österreichische, deutsche und schweizerische Pensionen. Beitragsrückerstattung aus Deutschland und Österreich Zusammenfassung von Vollmachten in deutscher, englischer und slowenischer Sprache. Zusammenfassung von Dokumentation und Leiten des Verfahrens bei Eheschliessung und Ehescheidung von internationalen Ehen sowohl beim Verfahren der Annahme der Staatsbürgerschaft oder Verzicht auf die Staatsbürgerschaft Beratung bei der Gründung von ausländischen Unternehmen und Vertretungen in BiH, Engagement von Ar
Hatipovic Jasmin Asim @ Translation office Hatipovic, Bihać

93 Bilder von Hatipovic Jasmin

Bilder werden geladen...
1 - 9 von 93
Hatipovic Jasmin Asim @ Bihać
Juni 08  +
Hatipovic Jasmin Asim @ Bihać
Aug 11  +
Hatipovic Jasmin Asim @ Bihać
Nov 10  +
Hatipovic Jasmin Asim @ Bihać
Nov 10  +
Hatipovic Jasmin Asim @ Bihać
Jan 10  +
Hatipovic Jasmin Asim @ Bihać
Juni 09  +
Hatipovic Jasmin Asim @ Bihać
Juni 09  +
Hatipovic Jasmin Asim @ Bihać
Juni 09  +
Hatipovic Jasmin Asim @ Bihać
Juni 09  +

26 Informationen zu Hatipovic Jasmin Asim

Rechtsmittelbelehrung

Liebe Kollegen, ich arbeite gerade an der Ueberetzung eines Urteils des Superior Court in Connecticut. Das Urteil enthaelt leider keine gerichtliche Bestaetigung der Rechtskraft. Mein Klient moechte dieses Urteil in Bosnien anerkennen lassen und dies ist ohne ausdrueckliche Bestaetigung der Rechtskraft nicht moeglich. Jetzt meine Frage: stellt das Gericht in den USA ueberhaupt solche Rechtskraftbestaetigungen aus? Hat jemand von Ihnen irgendwann so ein Urteil uebersetzt? Bisher habe ich ausschliesslich Urteile aus Deutschland uebersetzt und diese enthielten solchen Bestaetigungen, genauso wie Urteile in meiner Heimat. Vielen Dank fuer Ihre Antwort! Liebe Gruesse, Lejla Victor Dewsbery : Noch anfechtbar? Sep 27, 2006 Wenn das Urteil vor einem höheren (nationalen?) Gericht anfechtbar ist, wäre es m.E. noch nicht rechtskräftig. Die US-Gepflogenheiten kenne ich leider nicht. Aber enthält das Urteil irgendwelche Angaben über das weitere Verfahren? (Zulässige Rechtsmittel, Fristen für Einwendungen usw.) Hatipovic: keine Rechtsmittelbelehrung Sep 27, 2006 Das Urteil enthaelt auch keine Rechtsmittelbelehrung, was mich auch bewundert da juristische Dokumente eine Belehrung ueber moegliche Rechtsmittel enthalten muessen. Ich weiss dass die Rechtskraftbestaetigung erst nach der Fristablauf fuer die Einbringung von zulaessigen Rechtsmitteln ausgestellt wird (wenn kein Rechtsmittelverfahren eingeleitet wurde). Wie das in den USA ist, weiss ich leider nicht... In der Zwischenzeit hat sich mein Klient an Superior Court gewendet. Ich bin auf die Stellungnahme des Gerichts gespannt Gruss, Lejla xxxZZZZZZ: Anderes System Sep 27, 2006 "Müssen" sie? Nach welchem Recht? Es gibt ein anderes System in den USA. Das übliche Verfahren in den USA: Man wartet eine Weile, daß der Beklagte bezahlt (oder in Revision geht). Wenn nix passiert, reicht man einen Vollstreckungsantrag ein (im selben Gericht). Dann geht der Sheriff los, oder es wird verpfändet. In anderen Länder muß eigentlich ein Richter in dem jeweiligan Land das Urteil durch Argumente von beiden Seiten bestätigen. DANN darf man in dem jeweiligen Land vollstrecken. US Urteile haben nicht ein "Rechtskräftig" Stempel. Hatipovic: Danke Oct 2, 2006 Das wollte ich eigentlich wissen. In der Zwischenzeit hat sich auch der amerikanische Anwalt von meinen Klienten gemeldet und dies bestaetigt: keine Rechtskraftbestaetigung seitens des Gerichts. Das wird allerdings meinen Klienten die Anerkennung des Urteils hier in Bosnien erschweren, da unser Gesetz ein Nachweis ueber die Rechtskraft des Urteils verlangt. In Deutschland ist es genauso, denke ich. Eine Rechtsmittelbelehrung ist ein fester Bestandteil jeder gerichtlichen Entscheidung, gesetzlich ist das in Bosnien vorgeschrieben. Die Partei muss ueber ihre Rechte gelehrt werden (welche Rechtsmittel ihr zur Verfuegung stehen oder auch nicht). Liebe Gruesse
Hatipovic Jasmin Asim @ Bihać
5x
yasni 09.09.12  +  

In Memoriam

In Memoriam   Als Andenken an unsere liebe Freunde Frau Irmgard Junker (gestorben im Jahr 2007) und Herrn Heinrich Junker (gestorben im Jahr 2001) aus Wittlich, die uns warm und herzlich während unserer Zeit als Flüchtlinge aufgenommen haben.   Wir verbleiben Ihnen ewig dankbar. Familie Hatipovic
Hatipovic Jasmin Asim @ Bihać
8x
yasni 14.11.10  +  

Der Asra (H. Heine)

Der Asra (H. Heine) Täglich ging die wunderschöne Sultantochter auf und nieder um die Abendzeit am Springbrunn, wo die weißen Wasser plätschern. Täglich stand der junge Sklave um die Abendzeit am Springbrunn, wo die weißen Wasser plätschern, täglich ward er bleich und bleicher. Eines Abends trat die Fürstin auf ihn zu mit raschen Worten: »Deinen Namen will ich wissen, deine Heimath, deine Sippschaft.« Und der Sklave sprach: »Ich heiße Mahomet und bin aus Yemen, und mein Stamm sind jene Asra, welche sterben, wenn sie lieben. Azra (H. Heine) Kraj tanana šadrvana Gdje žubori voda živa Šetala se svakog dana, Sultanova ćerka mila. Svako veče jedno ropče stajalo kraj šadrvana, Kako vrijeme prolazilo; Sve je bljeđe, bljeđe bilo. Pitala ga jednog dana Sultanova ćerka mila: "Kazuj robe, odakle si, iz plemena kojega si?" "Ja se zovem El Muhamed iz plemena starih Azra Što za ljubav glavu gube I umiru kada ljube."  
Hatipovic Jasmin Asim @ Bihać
8x
yasni 08.11.10  +  

Alphabetische deutsch

Alphabetische deutsch Njema?ki alfabet Nema?ki alfabet se sastoji iz 26 slova od kojih su 6 samoglsanici a 20 suglasnici. Samoglasnici su: a, e, i, o, u i y. Suglasnici su: b, c, d, f, g, h, j, k, l, m, n, p, q, r, s, t, v, w, x i z. Pored ovih slova i njema?kom jeziku postoji jo? slova: ä, ö, ü i ß. Njema?ki alfabet: A (a) F (ef) K (ka) P (pe) T (te) Y (ipsilon) B (be) G (ge) L (el) Q (ku) U (u) Z (cet) C (ce) H (ha) M (em) R (er) V (fau)   D (de) I (i) N (en) S (es) W (ve)   E (e) J (jot) O (o) ß (escet) - o?tro s X (iks)   Njema?ki pravopis Njema?ki pravopis nije fonetski, nego etimolo?ki. Isti glasovi se ne pi?u uvjek jednako, niti se sve ?ita onako kako se pi?e. Njema?ki jezik ima vi?e glasova nego ?to abeceda ima slova. Stoga se neki glasovi pi?u kombinacijama slova ili isto slovo ozna?ava razli?ite glasove. Uprkos tome, njema?ki jezik nije mnogo udaljen od izgovora (npr. engleski) i pravila za izgovor se daju lako nau?iti. U njema?kom jeziku postoje diftonzi (dvosamoglasnici). To su glasovi koji se pi?u sa dva samoglasnika, a izgovaraju se spojeno, pa ?ine jedan slog i jednu zvu?nu cjelinu. To su: au, ai, ei, ey, äu i eu. Izgovor Slova, kojih nema u ovoj tabeli, izgovaraju se kao u na?em jeziku. Rije?i stranog porjekla (Interwiew, News) se ?itaju izvorno. Udvojena slova se ?itaju kao jedno. Samoglasnici ä e Otvoreno e Träne, Bär, Mädchen (me:dhen) ai aj Izme?u ai i aj Mais, Kaiserin (kajzerin), Saite (zajte) äu oj Izme?u oi i oj Mäuse (mojze), Bäume, Häuser (hojzer) e e Otvoreno - u nagla?enom kratkom slogu essen, Wette (vete), wecken (veken) e Zatvoreno - u nagla?enom dugom slogu leben, lesen (le:zen), Erde e Neartikulisano - u nenagla?enim slogovima, naj?e??e u prefiksima be-, ge- i er- i sufiksima -ei, -en, -er i -em bekommen, erzählen (erce:len), erzeugen (ercojgen), gefallen, bitte, Bruder, Vater (fater) ei aj Izme?u ai i aj nein, fein, rein, bei eu oj Izme?u oi i oj neun, feucht (fojht), Leute ey aj Izme?u ai i aj Meyer ie i Dugo i sie, Friede, Riegel ö e Namjestiti usne za o pa izgovoriti e Löwe (le:ve), mögen, hören ü i Namjestiti usne za u pa izgovoriti i Lüge, fünf, Müller y i   Typhus (tifus), Gymnasium (gimnazium), Typ Suglasnici b p Na kraju sloga i pred muklim suglasnikom Herbst, gelebt, hübsch (hip?) b U ostalim slu?ajevima beginnen, Berg ch h   Buch, ich, lachen, Sache (zahe) chs ks   sechs (zeks), wachsen, Achse ck k   backen, Decke, dick, Ecke d t Na kraju sloga i pred muklim suglasnikom Schild (?ilt), Kind, Freund, Rad d U ostalim slu?ajevima Dusche (du?e), du, wieder (vider) dt t   Verwandte (fervante), Stadt, beredt g k Na kraju sloga i pred muklim suglasnikom Krieg, sagte (zakte), Zug (cuk), Weg g U ostalim slu?ajevima Gast, sagen (zagen) ig ih   freudig, König, wenig (venih) h   Ne izgovara se na kraju i sredini rije?i sem... zehn (ce:n), Jahr (ja:r), wehen (ve:n), gehen (ge:n) h Ako se rije? zavr?ava na -haft i -heit kao i u po?etku rije?i Freiheit, zaghaft (cekhaft), holen ng ng Izme?u ng i nj, ali bli?e ng lang, Angst ph f   Pharase, Physik, Philosoph (filozof) qu kv   Quelle, Quark, quälen s z U po?etku rije?i pred samoglasnikom sagen, singen, sollen U sredini izme?u dva samoglasnika lesen, Wiese (vi:ze), Krise, Käse Iza suglasnika l, m, n i r kad iz njih do?e samoglasnik Ferse, emsig, persönlich U sufiksima -sal, - sam i -sel Schicksal (?ikzal), Rätsel, regsam s Na kraju rije?i ili sloga was, Glas Unutar rijeci ispred p, t Wespe (vespe), fest ß s   Fuß, muß, fließen sch ?   Rausch, Schule, schön sp ?p U po?etku rije?i i slo?enicama Spiel, sparen, Spion st ?t U po?etku rije?i i slo?enicama Stube, Stadt th t   Thema, Theater, Theorie (teori:) tien cien   Dalmatien, Kroatien tion cion   Negation, Definition tsch ?   Deutshland, Dolmetscher tz c   Katze, Mütze, Sätze, Nezt v f   Vater, viel, vorn, Nerv v Samo u nekim stranim rije?ima Violine, Vokativ, Vase w v   Wage, werden, Löwe, Wiese x ks   Max, Hexe, Axt, Xylophon z c   Ziege, Ziemlich, Zunge Trajanje samoglasnika Samoglasnik je dug: -na kraju nagla?enog sloga: oder (o:der), haben (h:ben) -u zatvorenom slogu ispred r: wer (ve:r), nur (nu:r) -ako je udvojen: Haar (ha:r), Meer (me:r), Boot (bo:t) -ako iza njega slijedi nemo h: Uhr (u:r), Hahn (ha:n) -ie je dugo u nagla?enom slogu: Liebe (li:be), Bier (bi:r) Samoglasnik je kratak: -ispred dva suglasnika: Gast (gast), kurz (kurc) -ispred udvojenog suglasnika: Bett (bet), Mann (man) Naglasak U njema?kom jeziku naglasak se nalazi redovno na prvom slogu, osim u slede?im slu?ajevima: -neke slo?enice: warum (varum), woher (voer) -neke rije?i starnog porjekla: Hotel (hotel), Fabrik (fabrik) -sve rije?i koje po?inju prefiksima: be-, ge-, ent-, ver- i zer-: Beruf (beru:f), gebraten (gebra:ten), Zerfall (cefal) Vremenom ?e se dobiti osje?aj za naglasak, du?inu sloga i izgovor odre?enog slova. Alfabet - Menu - Imenice
Hatipovic Jasmin Asim @ Bihać
8x
yasni 11.11.08  +  

Liebe Bürgerinnen und Bürger,

Liebe Bürgerinnen und Bürger,sehr geehrte Besucher unser Homepage, übersichtlich und in zeitgemäßem Design präsentieren sich die Internetseiten der Stadt Wittlich. Sie bieten Wissenswertes und Interessantes in knapper Form auf einen Blick und sind eine wertvolle Orientierungshilfe für Jeden, der Informationen über Wittlich sucht.Die laufend auf den neuesten Stand gebrachte Internetpräsentation zeigt Ihnen Anlaufstellen für Behörden, Schulen, Kindergärten, Ärzte, Vereine und sonstige Institutionen mit den jeweiligen Ansprechpartnern. Sie enthält wertvolle Informationen zum Leben, Wohnen und Arbeiten in der Stadt.Wittlich zählt heute rund 19.000 Einwohner und ist eine moderne Kleinstadt mit aktuell über 16.000 Arbeitsplätzen. Die Stadt besitzt aufgrund der attraktiven Lage in der Mitte Europas, der guten Verkehrsanbindungen an Autobahn und Schiene, der Nähe zu mehreren Flughäfen sowie der gut ausgebauten Infrastruktur einen hohen Wert als Wirtschaftsstandort, aber gerade daher auch als Wohngemeinde.Der Besuch auf unseren Seiten zeigt, dass Sie sich für Wittlich interessieren. Besuchen Sie unsere liebenswerte Stadt und überzeugen Sie sich von den vielfältigen Angeboten, welche eine übersichtliche Kleinstadt wie Wittlich bietet. Die Stadt Wittlich heißt Sie herzlich willkommen! Ich wünsche Ihnen, dass Sie sich in Wittlich wohl fühlen.Sollten unsere Internetseiten nicht alle Ihre Fragen beantworten können, steht Ihnen das Team der Stadtverwaltung jederzeit mit Rat und Tat zur Verfügung.Mit herzlichen GrüßenIhr Ralf BußmerBürgermeister der Stadt Wittlich
Hatipovic Jasmin Asim @ Bihać
11x
yasni 24.09.08  +  

Liebe Frau Lejla Hatipovic

Liebe Frau Lejla Hatipovic,Vielen Dank noch nachträglich für Ihre excellente Übersetzungstätigkeit im August dieses Jahres. Dieser Tag war für mich ein besonderes Ereignis,wahrscheinlich werde ich ihn nie mehr vergessen. Es ist schon ein sehreigenartiges Gefühl wenn man mit 48 Jahren das erste mal Kontakt mit den Verwandten des Vaters aufnimmt. Ich hoffe für Sie war der Tag ebenfallserträglich und Sie sind wieder einmal bereit für mich zu übersetzten.Im laufe der nächsten 6 Wochen werde ich eine Reise nach Slovenien undKroatien unternehmen. Je nachdem wie ich mit unseren Geschäftspartnernzurecht komme habe ich vielleicht noch einen Tag frei und könnte nochmalsnach Bihac fahren. Ich würde mich einmal gerne mit ............. alleine unterhalten daher müßte ich dann nochmals eine Dolmetscherin haben.Könnten Sie sich vorstellen für mich nochmal eine ähnliche Übersetzung wie im August zu machen?Bitte teilen Sie mir mit ob Sie grundsätzlich interressiert sind und wenn ja zu welchen Konditionen Sie das nochmals machen würden.Anbei noch ein Erinnerungsfoto von unserem Treffen im August.Liebe Grüße......Franz
Hatipovic Jasmin Asim @ Bihać
11x
yasni 18.09.08  +  

Jetzt bewerten

(10)
 10 Bewertungen 
5 Sterne (8)
4 Sterne (1)
3 Sterne (1)
2 Sterne (0)
1 Stern (0)

Ihre Verbindung zu Hatipovic Jasmin Asim

Ich
Ich
Hatipovic Jasmin Asim @ Translation office Hatipovic, Bihać
Hatipovic...

Sie haben noch kein Exposé bei Yasni.

Wichtige Personen: Heute - Übersicht / Namen: Heute - Übersicht / Person-Suchen: Heute - Übersicht
+1